What Do We Call “Remote” in Marathi? You Might Be Surprised

What Do We Call “Remote” in Marathi? You Might Be Surprised
We often slip English words into our sentences, even when we’re speaking in Marathi. It’s become a habit — so common that we hardly notice it. In everyday life, certain English words are used just as they are, without thinking about whether a Marathi alternative even exists.
Take the word “cheque.” It’s something we all use — in banks, in business, and in casual conversation. But not many people know that the Marathi word for it is “dhanadesh.” Technically, dhanadesh means a written order to transfer money — which is exactly what a cheque is. Still, if you walked into a bank and said, “I’d like to deposit a dhanadesh,” there’s a good chance the staff would pause or look confused. Say “cheque,” and everything moves along smoothly.
The same thing happens with “remote.” We use it every day — for the TV, the fan, the car, or even smart devices. The correct Marathi term for it is “door niyantrak” — literally, a controller from a distance. Logical? Yes. Common? Not at all. “Remote” is shorter, easier, and familiar, so that’s what people stick with.
This isn’t about language rules — it’s more about how convenience shapes the way we speak. English words have slipped into Marathi naturally, especially in cities and professional settings. That’s not necessarily a bad thing. Languages evolve, and borrowing words is part of that process.
But it’s also worth asking — are we forgetting the Marathi words completely? Words like dhanadesh and door niyantrak aren’t outdated. They’re accurate, relevant, and still part of the language. We’ve just stopped using them. Bringing these words back into conversation doesn’t mean avoiding English. It just means being more aware of the vocabulary we already have.
Disclaimer: The information provided here is for general informational purposes only.